TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- frontpart
1, fiche 1, Anglais, frontpart
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Covering protection waistcoat ... The ballistic inserts: Material: Aramid-fabric ... completed by special shock-absorber foams. Weight: 6,0 kg (frontpart, backpart and low protection). 1, fiche 1, Anglais, - frontpart
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- devant de vêtement
1, fiche 1, Français, devant%20de%20v%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical Imaging
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multiplanar reconstruction
1, fiche 2, Anglais, multiplanar%20reconstruction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MPR 2, fiche 2, Anglais, MPR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Multiplanar reconstruction is the process of using data from axial MSCT [multislice computed tomography] to create "non-axial" two-dimensional images. MPR images are generated from a plane of only one voxel in thickness transecting a set of axial images. In principle any plane can be generated from the volume data set but, by convention, the most used planes are the body planes (axial, sagittal and coronal) ... 3, fiche 2, Anglais, - multiplanar%20reconstruction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- reconstruction multiplanaire
1, fiche 2, Français, reconstruction%20multiplanaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- reconstruction 2D 2, fiche 2, Français, reconstruction%202D
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'empilement des coupes permet de reconstituer le volume et de produire des coupes dans tous les plans de l'espace [...]. Ces coupes sont appelées reconstructions multiplanaires [...] 3, fiche 2, Français, - reconstruction%20multiplanaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Air Force terminology
1, fiche 3, Anglais, Air%20Force%20terminology
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The body of standardized doctrinal, operational, organizational, technical, procedural, administrative, and general terminology pertaining to air force activities. 1, fiche 3, Anglais, - Air%20Force%20terminology
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Air Force terminology: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 3, Anglais, - Air%20Force%20terminology
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- terminologie de la Force aérienne
1, fiche 3, Français, terminologie%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terminologie normalisée de nature doctrinale, opérationnelle, technique, procédurale, administrative et générale touchant les activités de la force aérienne. 1, fiche 3, Français, - terminologie%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terminologie de la Force aérienne : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 3, Français, - terminologie%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recklessness
1, fiche 4, Anglais, recklessness
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reckless means that the player has acted with complete disregard to the danger to, or consequences for, his opponent. A player who plays in a reckless manner must be cautioned. 2, fiche 4, Anglais, - recklessness
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 3, fiche 4, Anglais, - recklessness
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- témérité
1, fiche 4, Français, t%C3%A9m%C3%A9rit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Attitude d’un joueur qui agit en ne tenant aucunement compte du caractère dangereux ou des conséquences de son acte pour son adversaire. 2, fiche 4, Français, - t%C3%A9m%C3%A9rit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 3, fiche 4, Français, - t%C3%A9m%C3%A9rit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- imprudencia temeraria
1, fiche 4, Espagnol, imprudencia%20temeraria
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- conducta temeraria 1, fiche 4, Espagnol, conducta%20temeraria
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Actitud] temeraria [por la que] el jugador realiza la acción sin tener en cuenta el riesgo o las consecuencias para su adversario. 2, fiche 4, Espagnol, - imprudencia%20temeraria
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 3, fiche 4, Espagnol, - imprudencia%20temeraria
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hipped end
1, fiche 5, Anglais, hipped%20end
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The] triangular portion of the roof covering the sloped extremity of a hip roof. 2, fiche 5, Anglais, - hipped%20end
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hip - The external angle at the junction of two sloping roofs or sides of a roof. Contrast with valley. A hipped roof has four sloping sides that meet in four hips. 3, fiche 5, Anglais, - hipped%20end
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pan de comble
1, fiche 5, Français, pan%20de%20comble
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- croupe 2, fiche 5, Français, croupe
correct, nom féminin
- croupe de toit 3, fiche 5, Français, croupe%20de%20toit
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
portion triangulaire du toit recouvrant l'extrémité en pente d'un toit en croupe 1, fiche 5, Français, - pan%20de%20comble
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Pan de toiture rampant à l'extrémité d'un comble. La croupe peut être triangulaire, ou trapézoïdale; elle est délimitée par deux arêtirer et un égout. 4, fiche 5, Français, - pan%20de%20comble
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- coastline length 1, fiche 6, Anglais, coastline%20length
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- length of the coasts 1, fiche 6, Anglais, length%20of%20the%20coasts
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 6, La vedette principale, Français
- longueur des côtes
1, fiche 6, Français, longueur%20des%20c%C3%B4tes
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- longueur du trait de côte 1, fiche 6, Français, longueur%20du%20trait%20de%20c%C3%B4te
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psychoses
- Clinical Psychology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chronic schizophrenia
1, fiche 7, Anglais, chronic%20schizophrenia
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The distinction between intermittent attacks and the development of permanent disability has been preserved as acute and chronic schizophrenia. 2, fiche 7, Anglais, - chronic%20schizophrenia
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychoses
- Psychologie clinique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- schizophrénie chronique
1, fiche 7, Français, schizophr%C3%A9nie%20chronique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lors d'une schizophrénie chronique, une décompensation aiguë peut survenir à cause de changements dans la vie du patient ou sans cause déclenchante. 2, fiche 7, Français, - schizophr%C3%A9nie%20chronique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Psicosis
- Psicología clínica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- esquizofrenia crónica
1, fiche 7, Espagnol, esquizofrenia%20cr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- viridian
1, fiche 8, Anglais, viridian
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Guignet's green 2, fiche 8, Anglais, Guignet%27s%20green
correct
- smaragd green 2, fiche 8, Anglais, smaragd%20green
correct
- smarago green 3, fiche 8, Anglais, smarago%20green
correct
- vert émeraude 1, fiche 8, Anglais, vert%20%C3%A9meraude
à éviter, voir observation, vieilli
- emeraude green 2, fiche 8, Anglais, emeraude%20green
à éviter
- emerald chromium oxide 1, fiche 8, Anglais, emerald%20chromium%20oxide
à éviter
- Pannetier's green 2, fiche 8, Anglais, Pannetier%27s%20green
à éviter, vieilli
- French Veronese green 2, fiche 8, Anglais, French%20Veronese%20green
à éviter, vieilli
- transparent oxide of chromium 2, fiche 8, Anglais, transparent%20oxide%20of%20chromium
à éviter, vieilli
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Hydrated chromium hydroxide; a bright-green pigment with a transparent, cool, emerald-green undertone ... absolutely permanent in all artists' colors and for all industrial uses except high temperature work, since it is a furnace product that reverts to chromium oxide green when roasted above a dull red heat. 2, fiche 8, Anglais, - viridian
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Vert émeraude : Before our nomenclature was standardized, viridian was frequently sold in America under its French name and confused with emerald green. 4, fiche 8, Anglais, - viridian
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vert émeraude
1, fiche 8, Français, vert%20%C3%A9meraude
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- vert Pannetier 1, fiche 8, Français, vert%20Pannetier
correct, nom masculin
- vert Guignet 1, fiche 8, Français, vert%20Guignet
nom masculin
- viridian 2, fiche 8, Français, viridian
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Tonalité : pierre émeraude. Origine : minéral. Nature chimique : oxyde de chrome hydraté. Très fixe, solide, stable dans les mélanges, moyennement colorant, peu couvrant, semi-transparent (...) 1, fiche 8, Français, - vert%20%C3%A9meraude
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- picking up on a runner 1, fiche 9, Anglais, picking%20up%20on%20a%20runner
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gagner de l'avance sur un coureur 1, fiche 9, Français, gagner%20de%20l%27avance%20sur%20un%20coureur
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- rattraper un coureur 1, fiche 9, Français, rattraper%20un%20coureur
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- analytical standard
1, fiche 10, Anglais, analytical%20standard
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - analytical%20standard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- liquide standard d'analyse
1, fiche 10, Français, liquide%20standard%20d%27analyse
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - liquide%20standard%20d%27analyse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :